” Hazreti Muhammed …
"Hayır!" dediler. De ki: 'Allah kötülüğü emretmez. Allah'a karşı bilmediğiniz şeyleri mi …
Biz, bizi yaratanı tanımadık, ona hiç şahit olmadık. Biz de onların izlerinde doğruya erdirilmiş kimseleriz, dediler. 8." (Şuarâ: 26/70-77). Eğer ataları bir şeyi akıl …
Bu tehlike, müslümanlar için de söz konusudur. Bu âyet gösteriyor ki, bir hak (doğru) delile dayanmayan katıksız taklit, din hakkında yasaklanmıştır.
Onlar, kendilerini uyaran Peygamberlere şöyle demişlerdir: "Biz atalarımızı bir din üzerinde bulduk, Biz, onların izlerini takibetmekteyiz." …
“Bu heykeller nedir?” diyor Hz. ama babalarımızı da bu şekilde bulduk.'' …
Hayır! ‘Şüphesiz ki babalarımızı (böyle) bir din üzerinde bulduk; biz de onların izleri üzere gidenleriz.
LÜTFEN İÇİNİZDE KİN TUTMAYIN, AMA HAZRETİ
(Peki) Ya ataları bir şey akledemeyen ve doğru …
Bunun içindir ki, iman etmezler ve ne zaman utanç verici bir iş işleseler, biz atalarımızı da bu işi yapar halde bulduk; hem, Allah emretmiştir bunu bize, derler hemen.' Ali Fikri Yavuz Meali: Dediler ki: “- Hayır (bize cevab vermezler, …
Kişiler çoğunlukla atalarının inanç yolu üzere hareket eder. Bunlar tarihimizin değerli liderleridir. 43:23 - Ey Muhammed! Yine böyle biz senden önce de hangi memlekete bir uyarıcı …
Meal (Kur'an Yolu) ﴾70﴿ Hani o, babasına ve kavmine, “Neye tapıyorsunuz?” diye sormuştu. Hayrat Neşriyat Meali (Onlar:) …
Kıyâmet günü her ümmetten, kendileri hakkında şâhitlik yapacak bir şâhit getireceğiz. Atalarımız gibi heykellerinin önünde …
“Onlara, “Allah’ın indirdiğine uyun!” denildiğinde, “Hayır, biz, atalarımızı üzerinde bulduğumuz (yol)a uyarız!” derler. Batman flo iletişim
Zuhruf suresi 23. ayet Açık Kuran.
”
“Biz atalarımızı belli bir inanç üzerinde bulduk ve ancak onların izinden giderek doğru yolu buluyoruz” derler. Bu konuda hiçbir bilgileri yoktur, yalnızca boş bir iddiada bulunuyorlar. Kur'an'a, Peygamber'in . Hayır onlar: "Doğrusu atalarımızı bir din üzere …
52, 53. Biz atalarımızı da bu yolda bulduk ve bu bize Allah’ın hükümleridir. 'Biz atalarımızı …
Bilakis onlar, şüphesiz biz atalarımızı bir din üzere bulduk. Muhakkak ki, biz de onların izleri üzerinde (yürüyüp) doğru yolu bulmuşlarız. . . İbrahim (a. Bu âyetlerin zâhirinden …
Allah’ın özellikle Enam Sûresinin 38. (Onları taklit edip bu yolu tuttuk. Bundan böyle bizi bize
biz atalarımızı bu yol üzere bulduk
. kim bu söz üzere ölürse, o kimse istikameti doğru olanlardandır. Allah bunu bize emretti" derler.” TEFSİR: İslâmî anlayışa göre meleklerin erkeklik ya da dişilikleri …
Araf Suresi, 28. Siz bilmediğiniz şeyleri Allah’ın üzerine …
Evet, atalarımızın inanç yolu üzere olduk.' derlerdi. De ki: “Allah çirkin davranışlar yapılmasını emretmez.» Tefhim-ul Kuran: Hayır; dediler ki: …
Biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz yola uyarız' dediler . Mahlûka ait değildir." dediler.” ..
İlginç bir söylemleri vardır. Evet, atalarımızın inanç yolu üzere olduk." ’Doğrusu atalarımızı bir din üzere bulduk biz de …
Bunun gibi, biz senden önce de hangi memlekete bir peygamber gönderdiysek, oranın hiçbir ahlâkî kaygı taşımadan dünyevî zevkler peşinde koşan şımarıkları: “Doğrusu biz atalarımızı …
Kuran-ı Kerimi anlamak, ona göre yaşayabilmek, işte bütün mesele bu. De ki: "Allah fuhşu emretmez.» Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) Hayır, onlar sadece: «Biz babalarımızı bu …
Aksine biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz yola uyuyoruz. ?Hayır, (ne bilgileri var, ne de …
Kur’an-ı Kerimde bir çok ayette bahsedilen biz atalarımızı bu yol üzere gördük tabiri geçmişte de, bu günde insanların diline en çok dolanan söz grubudur. Şeytan, Adem ile Havva'ya: "Ben sizden önce yaratıldım. ayet: İşte böyle, senden önce de (herhangi) bir memlekete bir elçi göndermiş olmayalım, mutlaka onun ‘refah içinde şımarıp azan önde gelenleri’ (şöyle) demişlerdir: …
derler. 54- Dedi ki: "Andolsun, siz ve atalarınız apaçık bir sapıklık içindesiniz. Taklit, şeytanın …
Ve onlara: ‘’(Bu yanlış düşünce ve davranışları bırakıp) Allah’ın indirdiğine (iman, ibadet, kulluk, barış, güven, adalet, eşitlik ve özgürlük gibi insan haklarıyla ilgili temel ilke ve evrensel …
Sadece «Biz babalarımızı bu din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz» dediler. elfeynâ - biz bulduk kelimenin geçtiği ayetler: Bakara Suresi 170. Ahmet Varol: İşte böyle senden önce hangi beldeye bir uyarıcı gönderdiysek muhakkak oranın varlıklıları: 'Biz atalarımızı bir din üzere …
Ne zaman onlara: "Tanrı'nın indirdiklerine uyun" denilse; "Hayır, biz atalarımızı üzerinde bulduğumuz şeye (geleneğe) uyarız" derler.
Zuhruf Sûresi 22- Bilakis, dediler ki: Biz atalarımızı bir inancın yolu üzerine bulduk ve biz onların gösterdikleri yol üzere, onların adetleri üzere oluruz. İşte, böyle senden önce de hangi memlekete uyarıcı gönderdiysek, …
Ne zaman fahişet (şirk veya hakikati inkara yol açan bir fiil veya düşünce) ortaya koysalar: "Babalarımızı da bu hal üzere bulduk ve Allah bunu emretti bize" dediler." derler. Bu işleri sizden daha iyi bilirim. "Siz ikiniz, bizi atalarımızı üzerinde bulduğumuz …
İşte böyle senden önce hangi beldeye bir uyarıcı gönderdiysek muhakkak oranın varlıklıları: "Biz atalarımızı bir din üzere bulduk ve biz onların izlerine uymaktayız" demişlerdir. …
Biz de, yalnız onların izlerinden gideriz.