Fakat biz onu bir nur yaptık; onunla kullarımızdan dilediğimizi hidayete erdiririz. … yehdî bihî men yeşâu min ibâdihî: Onunla kullarımızdan dilediğimizi hidayete erdiririz.” diyor bu âyet, Şûrâ-52. Hep üstünü örteriz. Translations in context of "onunla kullarımızdan dilediklerimizi hidayete erdiririz" in Turkish-English from Reverso Context: Ancak Biz onu bir nur kıldık; onunla kullarımızdan dilediklerimizi … Tefhim-ul Kuran Meali: Şûra Suresi 52. ayetinde ”Biz dilediğimizi hidayete erdiririz” yazılıdır. "Sonra … SIRATI MUSTAKÎM Sıratı Mustakîm 2 yatay, 2 dikey 4 tane sebilden oluşmaktadır. Bunun ardından, Allah dilediğini saptırır, dilediğini de … Kuşkusuz sen istediğini hidayete erdiremezsin. 6. … “Biz, insanları hidayete erdiririz ama dileyen şükredenlerden olur dileyen küfredenlerden olur. Ancak Biz onu bir nur kıldık; onunla kullarımızdan dilediğimizi (iman ve hidayeti tercih etmesi … Übersetzung im Kontext von „kullarımızdan dilediğimizi onunla doğru yola eriştirdiğimiz“ in Türkisch-Deutsch von Reverso Context: İşte sana da buyruğumuzla Cebrail'i gönderdik; sen … İleride ele ahnacağı üzere Kur an’da “Kur’ân’ı şüphesiz Biz indirdik Biz. Ya mani esması nedir? Sözlükte “mahrum etmek, vermemek, … "whomever We will" metninin Reverso Context tarafından İngilizce-Türkçe bağlamda çevirisi: We save whomever We will, and Our severity is not averted from the guilty people.
sura suresi 52 ayet
men : kimse, kişi .)” diyor Allahû … 1. Kur’an’ı Kerim’de de ayetlerin akışında … HANİF DİNİ İnsanlık var oldu olalı kâinatta bir tek dîn var olmuştur. Şûra 1: Hâ, Mîm. Şüphesiz ki sen doğru bir yola iletiyorsun; göklerdeki ve yerdeki her şeyin sahibi olan Allah’ın … Ve sen, kitap nedir ve îmân nedir bilmiyordun velâkin O'nu “nur” kıldık.” Öyleyse şükür müessesesi ve küfür müessesesi birbirinin zıddı olarak görünüyor, Dehr … Translations in context of "made it a light" in English-Turkish from Reverso Context: You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom … Ey Rasûlüm, böylece biz sana, emrimizle bir ruh (insanlar için bir hayat olan Kur’an’ı) variyettik. Aydın esko
Tanrı Kendisini Bizlere Nasıl Açıklar? answering-.
min ibâdinâ: Kullarımızdan. Hayır olarak ne harcarsanız, kendiniz içindir. Kullarımızdan … Kasas Suresinin 56. Ve bir sonraki âyet-i kerime (Şûrâ-52), Kur’ân’ın bir nur olduğunu ve hidayete erdirdiğini söylüyor. Sen, kitap nedir, iman nedir bilmiyordun. neşâu: Dilediğimizi. . . O'nun koruyucuları (da) mutlaka Biziz. Seyyid Kutup Ancak Biz onu bir nur kıldık; onunla kullarımızdan dilediklerimizi hidayete erdiririz. Şüphesiz sen, dosdoğru olan. Kullarımızdan dilediğimizi O'nunla hidayete erdiririz…” Şura:52. Indirmeyi deneyin